Bienvenido
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87-88
89
90
91
92
93
Contactar
Buscar
94


Designed by:
SiteGround web hosting Joomla Templates

Nuevos mundos en piedras viejas / Mary Frances Imprimir E-Mail

Donde el sendero se vuelve camino,

las últimas hojas caídas
se enmarañan y quedan atrapadas
en rugosas curvas
de barro seco
y musgo.

En las paredes de antiguas casas,
el tiempo y el clima
pintan en la piedra
una suave pátina
con los colores de la tierra
y el aire.

En el camposanto,
el viento y la lluvia
arrasan las oraciones
y las fechas de las lápidas,
frotando con grano áspero
y grabando nuevas marcas.

En los puntos donde las cosas convergen,
en los huecos donde irrumpe la luz,
en las grietas donde abren los brotes,
en las junturas y los bordes de las cosas
—ésos son los lugares donde
pueden aparecer paisajes imaginarios.

Pequeños y fáciles de ocultar,
casi se pierden en los mapas
de piedra agrietados
—al principio sólo suciedad
y daño, líquenes y maleza.
Luego, lentamente,
el ojo cambia su enfoque
y comienzan a formarse
mundos diminutos.

Las olas rompen en una pared marítima,
un árbol de lilas domina
un valle de niebla,
las aves marinas rondan el océano
tempestuoso, un lago forestal
resplandece bajo el cielo
del amanecer.

Éstos son los pequeños tesoros
de cada calle, pequeños portales
a otros mundos.
Parecen el escenario para
sueños que hemos olvidado,
sueños que recordamos a medias,
sueños que aún no hemos soñado.

 

TRADUCCIÓN DEL INGLÉS DE VÍCTOR ORTIZ PARTIDA

 

 

 

las últimas hojas caídas
se enmarañan y quedan atrapadas
en rugosas curvas
de barro seco
y musgo.

En las paredes de antiguas casas,
el tiempo y el clima
pintan en la piedra
una suave pátina
con los colores de la tierra
y el aire.

En el camposanto,
el viento y la lluvia
arrasan las oraciones
y las fechas de las lápidas,
frotando con grano áspero
y grabando nuevas marcas.

En los puntos donde las cosas convergen,
en los huecos donde irrumpe la luz,
en las grietas donde abren los brotes,
en las junturas y los bordes de las cosas
—ésos son los lugares donde
pueden aparecer paisajes imaginarios.

Pequeños y fáciles de ocultar,
casi se pierden en los mapas
de piedra agrietados
—al principio sólo suciedad
y daño, líquenes y maleza.
Luego, lentamente,
el ojo cambia su enfoque
y comienzan a formarse
mundos diminutos.

Las olas rompen en una pared marítima,
un árbol de lilas domina
un valle de niebla,
las aves marinas rondan el océano
tempestuoso, un lago forestal
resplandece bajo el cielo
del amanecer.

Éstos son los pequeños tesoros
de cada calle, pequeños portales
a otros mundos.
Parecen el escenario para
sueños que hemos olvidado,
sueños que recordamos a medias,
sueños que aún no hemos soñado.

 

TRADUCCIÓN DEL INGLÉS DE VÍCTOR ORTIZ PARTIDA

 


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

http://revistaluvina.com.mx/foros, Powered by Joomla! and designed by SiteGround web hosting